PHÂN TÍCH MỘT SỐ LỖI PHIÊN DỊCH TIẾNG HÀN CỦA SINH VIÊN NĂM THỨ TƯ TRƯỜNG NGOẠI NGỮ - ĐẠI HỌC THÁI NGUYÊN

  • Trần Ngọc Anh
  • Tăng Thị Thùy Ngân
Từ khóa: Lỗi; Phiên dịch; Tiếng Hàn; Nội dung bản dịch; Kĩ năng dịch

Tóm tắt

Nghiên cứu này nhằm mục đích khảo sát và phân tích các lỗi phiên dịch trong quá trình học phiên dịch tiếng Hàn Quốc của sinh viên năm thứ tư trường Ngoại ngữ - Đại học Thái Nguyên. Đối tượng nghiên cứu bao gồm 78 sinh viên theo học tiếng Hàn Quốc của trường. Các công cụ thu thập dữ liệu dựa theo học phần Phiên dịch tiếng Hàn 1 trong chương trình đào tạo, các kết quả học tập, các bài kiểm tra, các kĩ năng thực hành ngôn ngữ trong quá trình học tập và rèn luyện của học kì 2 năm học 2022-2023. Kết quả nghiên cứu cho thấy hầu hết sinh viên thường gặp các lỗi về nội dung bản dịch và kĩ năng dịch. Lỗi về nội dung bản dịch sinh viên hay mắc phải như lỗi ngữ pháp, lỗi lựa chọn từ, văn phong, ngữ dụng... trong đó, lỗi dịch từ đối từ chiếm tỉ lệ cao nhất 75,6%, và hầu hết sinh viên đều mắc lỗi kĩ năng phiên dịch. Nghiên cứu này là một nguồn tài liệu tham khảo hữu ích cho giáo viên và sinh viên theo học tiếng Hàn. Từ kết quả phân tích, nhóm tác giả đưa ra những đề xuất nhằm giúp thầy và trò nâng cao chất lượng dạy - học trong các giờ học phiên dịch tiếng Hàn ở các học kì tiếp theo.

điểm /   đánh giá
Phát hành ngày
2023-06-15
Chuyên mục
Khoa học Xã Hội - Nhân văn - Kinh tế (XHK)