About the Journal

TÔN CHỈ, MỤC ĐÍCH

Tạp chí Nghiên cứu Châu Á - Thái Bình Dương là cơ quan ngôn luận của Viện Nghiên cứu Châu Á - Thái Bình Dương, có nhiệm vụ công bố các công trình nghiên cứu khoa học và thông tin về chính trị, kinh tế, xã hội, lịch sử, văn hóa và quan hệ quốc tế của khu vực Châu Á - Thái BÌnh Dương, góp phần cung cấp luận cứu khoa học cho việc hoạch định đường lối, chính sách của Đảng và Nhà nước; góp phần nâng cao nhận thức của người Việt Nam về các nước và vùng lãnh thổ trong khu vực; thúc đẩy phát triển quan hệ giữa Việt Nam với các nước và các tổ chức hợp tác đa phương trong khu vực.

HỘI ĐỒNG BIÊN TẬP

Chủ tịch hội đồng:

TS. Nguyễn Thị Phương Hoa

Ủy viên:

TS. Nguyễn Tuấn Anh

TS. Nguyễn Xuân Cường

GS. TS. Nguyễn Tài Đông

TS. Lê Phương Hòa

PGS. TS. Dương Văn Huy

PGS. TSKH. Trần Khánh

GS. TS. Nguyễn Văn Kim

GS. TS. Kurihara Hirohide

TS. Trần Hoàng Long

GS. TS. Hoàng Khắc Nam

TS. Nguyễn Tăng Nghị

GS. TS. Nguyễn Hồng Quân

TS. Võ Hải Thanh

GS. TS. Nguyễn Vũ Tùng

 

THỂ LỆ GỬI BÀI 

  1. Quy định chung

1.1. Về phía tác giả

- Tác giả cam kết bài gửi đăng Tạp chí Nghiên cứu Châu Á - Thái Bình Dương là bài viết mới chưa từng được xuất bản dưới bất kỳ hình thức nào, không gửi cho nơi khác khi chưa có phản hồi của tòa soạn về việc không sử dụng bài viết của tác giả.  

- Tác giả chịu trách nhiệm về nội dung bài viết và tài liệu trích dẫn: không đạo văn; không làm giả, ngụy tạo dữ liệu; không ghi tên tác giả không đúng thực tế, không loại bỏ tác giả có đóng góp thực sự.

- Tác giả đóng phí phản biện theo quy định khi bài viết được chấp nhận đăng.

1.2. Về phía Tạp chí

- Tòa soạn chỉ nhận những bài đã thực hiện theo đúng thể lệ gửi bài.

- Sau khi qua vòng sơ loại, bài viết sẽ được thẩm định theo quy trình của tạp chí (được nêu cụ thể ở mục 3). Mỗi bài báo sẽ được phản biện kín hai chiều bởi 02 phản biện độc lập. Việc đánh giá được thực hiện trên cơ sở khoa học, với tinh thần khách quan, xây dựng. Ban biên tập sẽ tổng hợp kết quả phản biện và trao đổi với tác giả để sửa chữa bài viết theo khuyến nghị (nếu có).

1.3. Xử lý vi phạm

Các bài viết bị phát hiện vi phạm như đạo văn, ngụy tạo dữ liệu, trích dẫn sai lệch, vi phạm bản quyền, tác giả ảo, xung đột lợi ích và bản quyền xuất bản, vi phạm đạo đức nghiên cứu… sẽ bị từ chối xuất bản, thu hồi bài báo... Tác giả có quyền giải trình và cung cấp minh chứng… trong thời gian quy định nếu không vi phạm hoặc hoàn toàn chịu trách nhiệm nếu vi phạm.

 

  1. Nội dung và hình thức trình bày

2.1. Cấu trúc bài viết

- Tiêu đề bài viết (tiếng Việt và tiếng Anh): nêu rõ vấn đề nghiên cứu, phản ánh nội dung của bài viết; độ dài không quá 20 chữ.

- Tác giả/nhóm tác giả và thông tin liên hệ (họ tên tác giả, chức danh khoa học, đơn vị công tác, địa chỉ, số điện thoại, email, số tài khoản).

- Tóm tắt (tiếng Việt và tiếng Anh): nêu quan điểm cơ bản của tác giả bài viết về vấn đề nghiên cứu, những đóng góp mới, kết quả chính của bài viết; nội dung từ 150-200 chữ.

- Từ khóa (tiếng Việt và tiếng Anh): liệt kê từ 3-5 cụm từ thể hiện đặc trưng cho chủ đề bài viết.

- Giới thiệu/Đặt vấn đề: nêu lý do thực hiện nghiên cứu và tầm quan trọng của chủ đề nghiên cứu; xác định vấn đề nghiên cứu; nội dung chính mà bài viết sẽ tập trung giải quyết.

- Nội dung nghiên cứu: đánh giá, phân tích các kết quả phát hiện trong nghiên cứu. Nội dung nghiên cứu có thể được chia thành các tiểu mục, được đánh số theo cấp 1, 2, 3… Tên các tiểu mục cần diễn đạt ngắn gọn, sử dụng thuật ngữ khoa học rõ ràng, chặt chẽ.

- Kết luận (hoặc giải pháp/khuyến nghị/hàm ý chính sách)

- Lời cảm ơn/thông tin về cơ quan tài trợ, tổ chức hoặc cá nhân liên quan (nếu có).

- Tài liệu tham khảo: bài nghiên cứu cần tối thiểu 05 tài liệu tham khảo.

2.2. Hình thức bài viết

- Bài gửi đăng được đánh máy trên khổ giấy A4, phông chữ Times New Roman, cỡ chữ 13, định dạng lề trên và lề dưới 30 mm, lề trái và lề phải 27 mm, giãn dòng Exactly 16 pt. Dung lượng toàn văn bài viết 5000-7000 chữ.

- Bài viết tuân thủ quy tắc chính tả hiện hành. Tên người, địa danh, thuật ngữ tiếng nước ngoài trong bài nếu là chữ Latinh để nguyên gốc, chỉ phiên âm sang tiếng Việt những danh từ riêng đã được Việt hóa; tên riêng viết tắt của các tổ chức dùng nhiều lần trong bài cần được viết đầy đủ ở lần sử dụng đầu tiên, ví dụ: Ngân hàng Thế giới (WB).

- Các hình vẽ, bảng, biểu và đồ thị trình bày theo dạng gốc (không dùng dạng ảnh chụp), không sử dụng hiển thị bằng màu sắc, được đánh số thứ tự theo loại từ 1, 2, 3… đến hết bài kèm theo chú thích (nếu có) và nguồn ngay dưới bảng biểu.

- Tài liệu trích dẫn và tài liệu tham khảo trong bài được trình bày theo phong cách Chicago (Chicago Manual of Style), dạng ghi chú và thư mục (Notes and Bibliography), sơ lược như sau (chi tiết tham khảo tại https://www.chicagomanualofstyle.org/tools_citationguide/citation-guide-1.html):

  • Tài liệu trích dẫn được trình bày dưới dạng footnote, đánh số thứ tự từ 1, 2, 3… đến hết bài.

+ Đối với tài liệu là sách, luận văn, báo cáo: Tên tác giả/cơ quan ban hành, tên sách/luận văn/báo cáo (nơi xuất bản: nhà xuất bản, thời gian xuất bản), số thứ tự trang tài liệu trích dẫn.

Trịnh Duy Luân, Xã hội học đô thị (Hà Nội: NXB Khoa học xã hội, 2005), 29.

+ Đối với tài liệu là chương sách hoặc bài viết trong sách: Tên tác giả, “tên chương sách/bài viết”, trong Tên sách, tên tác giả (nơi xuất bản: nhà xuất bản, năm xuất bản), số thứ tự trang tài liệu trích dẫn.

Hà Anh Tuấn, “Vai trò của ASEAN trong quản lý tranh chấp ở Biển Đông”, trong Tìm hiểu giải pháp vì hòa bình và công lý ở Biển Đông, Đặng Đình Quý, chủ biên (Hà Nội: NXB Thế giới, 2015), 43.

+ Đối với sách dịch: Tên tác giả, tên sách, người dịch (nơi xuất bản: nhà xuất bản, thời gian xuất bản), số thứ tự trang tài liệu trích dẫn.

Liu Xinwu, The Wedding Party, translated by Jeremy Tiang (Amazon Crossing, 2021), 29.

+ Đối với tài liệu là bài viết trên một tạp chí hoặc báo: Tên tác giả, “tên bài viết”, tên ấn phẩm, số báo (thời gian xuất bản): số thứ tự trang tài liệu trích dẫn.

Dương Văn Huy, “Thương mại giữa Đàng Trong Việt Nam và Nhật Bản giai đoạn 1635-1771”, Nghiên cứu Đông Bắc Á 123, số 5 (5/2011): 42.

+ Đối với tài liệu là bài viết trên mạng: Tên tác giả, “tên bài viết”, nơi công bố, thời gian xuất bản, đường dẫn chứa tài liệu, ngày truy cập.

Dani Blum, “Are Flax Seeds All That?”, New York Times, December 13, 2023, https://www.nytimes.com/2023/12/13/well/eat/flax-seeds-benefits.html, truy cập ngày 30/6/2025.

Từ lần trích dẫn thứ hai trong bài, các tài liệu trích dẫn có thể được trình bày giản lược dưới dạng: Tên tác giả, tên tài liệu (in nghiêng hoặc đặt trong ngoặc kép tùy theo loại tài liệu), số thứ tự trang tài liệu trích dẫn.

  • Tài liệu tham khảo bao gồm những tài liệu được trích dẫn trong nội dung bài viết và các tài liệu quan trọng mà tác giả đã tham khảo (phần tiếng Việt trước, sau đó đến phần tài liệu tiếng nước ngoài). Tài liệu tham khảo được sắp xếp theo thứ tự A, B, C theo họ của các tác giả (tên các tác giả nước ngoài đổi họ lên trước). Các tài liệu tham khảo không phải tiếng Latinh cần có phần dịch sang tiếng Việt đặt trong ngoặc đơn cuối mỗi tài liệu. Trong trường hợp bài có quá nhiều tài liệu tham khảo thì chỉ liệt kê các tài liệu tham khảo chính.

+ Đối với tài liệu là sách, luận văn, báo cáo: Tên tác giả/cơ quan ban hành. Tên sách/luận văn/báo cáo. Nơi xuất bản: nhà xuất bản, thời gian xuất bản.

Trịnh Duy Luân. Xã hội học đô thị. Hà Nội: NXB Khoa học xã hội, 2005.

+ Đối với tài liệu là chương sách hoặc bài viết trong sách: Tên tác giả. “Tên chương sách/bài viết”. Trong Tên sách, tên tác giả (chủ biên). Nơi xuất bản: nhà xuất bản, thời gian xuất bản.

Hà Anh Tuấn. “Vai trò của ASEAN trong quản lý tranh chấp ở Biển Đông”. Trong Tìm hiểu giải pháp vì hòa bình và công lý ở Biển Đông, Đặng Đình Quý (chủ biên). Hà Nội: NXB Thế giới, 2015.

Doyle, Kathleen. “The Queen Mary Psalter”. In The Book by Design: The Remarkable Story of the World’s Greatest Invention, edited by P. J. M. Marks and Stephen Parkin. University of Chicago Press, 2023.

+ Đối với sách dịch: Tên tác giả. Tên sách. Người dịch. Nơi xuất bản: nhà xuất bản, thời gian xuất bản.

Samuel P. Huntington. Sự va chạm giữa các nền văn minh và sự tái lập trật tự thế giới. Bản dịch của Nguyễn Phương Sửu, Nguyễn Văn Hạnh… Hà Nội: NXB Tri thức, 2024.

+ Đối với tài liệu là bài viết trên một tạp chí hoặc báo: Tên tác giả. “Tên bài viết”. Tên ấn phẩm, số (thời gian xuất bản), số thứ tự trang bắt đầu và kết thúc của bài báo.

Dương Văn Huy. “Thương mại giữa Đàng Trong Việt Nam và Nhật Bản giai đoạn 1635-1771”. Nghiên cứu Đông Bắc Á 123, số 5 (5/2011), 42-56.

+ Đối với tài liệu là bài viết trên mạng: Tên tác giả. “Tên bài viết”. Nơi công bố, thời gian xuất bản. Đường dẫn chứa tài liệu, ngày truy cập nếu có.

Blum, Dani. “Are Flax Seeds All That?” New York Times, December 13, 2023. https://www.nytimes.com/2023/12/13/well/eat/flax-seeds-benefits.html.

 

  1. Quy trình bình duyệt

Tạp chí Nghiên cứu Châu Á – Thái Bình Dương thực hiện quy trình tiếp nhận và bình duyệt bài viết như sau:

- Bước 1: Tiếp nhận bài viết

- Bước 2: Thẩm định sơ bộ, thông báo cho tác giả về việc không sử dụng nếu bài viết không đạt yêu cầu, không thuộc lĩnh vực đăng tải

- Bước 3: Mời phản biện (02 chuyên gia phản biện độc lập) đối với bài qua vòng sơ loại

- Bước 4: Tổng hợp kết quả phản biện gửi tác giả sửa chữa theo góp ý

- Bước 5: Nhận bản sửa chữa bài viết và thông báo với tác giả về việc từ chối đăng nếu sửa chữa không đạt

- Bước 6: Lên kế hoạch biên tập và duyệt đăng đối với các bài viết đạt yêu cầu

- Bước 7: Gửi bản biên tập hoàn chỉnh để tác giả xác nhận trước khi xuất bản

 

  1. Thông tin liên hệ

- Tác giả gửi bài viết cho tòa soạn qua email: tapchi@iaps.org.vn; tapchinccatbd@gmail.com

- Địa chỉ tòa soạn: Tạp chí Nghiên cứu Châu Á - Thái Bình Dương, số 176 Thái Hà, phường Đống Đa, Hà Nội. Điện thoại: 024.36824231.