Công tác đào tạo đội ngũ biên phiên dịch các tác phẩm Hán nôm phật giáo – Thực trạng và phương hướng

  • Trần Minh Ánh
Từ khóa: Training and education; translation; editorial; Buddhist document; Sino-Nom characters; Buddish translation

Tóm tắt

Many Buddhist documentaries are written in Sino-Vietnamese characters, among the many other Sino-Nom materials found in Vietnam. They have substantial contributions to Sino-Nom history and Buddhist heritage and are documented in several resources and databases. In this article, the structure of the Buddhist documentaries in the Sino-Nom characters are described and the translation situation of those documents are examined. The analytical result led to the proposal of training options aimed at enhancing the editorial and translation teams.

Tác giả

Trần Minh Ánh

ThS, Viện Trần Nhân Tông, Đại học Quốc gia Hà Nội

điểm /   đánh giá
Phát hành ngày
2024-10-18
Chuyên mục
NGHIÊN CỨU ỨNG DỤNG