Mấy nhận xét về tên gọi các họ thực vật ở Việt Nam/Some Remarks on Naming Botanical Families in Vietnam

  • Trần Văn Chánh

Tóm tắt

Dựa trên bảng đối chiếu tên gọi Latin-Việt của 336 họ thực vật được thiết lập từ một số công trình phân loại thực vật tiêu biểu của các tác giả trong nước, tác giả bài viết nêu lên một số phương thức đã được áp dụng trong quá trình dịch tên họ thực vật từ tiếng Latinh sang tiếng Việt, đồng thời cũng đưa ra những nhận xét về một số điểm khác biệt trong quá trình chế định thuật ngữ của các nhà khoa học Việt Nam. Từ đó, tác giả nêu một số đề nghị cụ thể để tham khảo thêm trong quá trình chỉnh lý hoàn thiện thuật ngữ thực vật học tiếng Việt, nhằm tránh được phần nào trình trạng sai sót hoặc còn khá lộn xộn như hiện nay, dần dà đi đến sự nhất quán trong các sách giáo khoa, tài liệu tham khảo...

ABSTRACT

         Basing on the Latin-Vietnamese comparison table of 336 botanical families in Vietnam made from typical botanical classification works by Vietnamese researchers, the author presents some methods applied during the course of translating Latin names of botanical families into Vietnamese and puts forward some remarks on some differences in naming plants by Vietnamese scientists. Then, the author offers some specific suggestions for reference during the process of revising and perfecting Vietnamese botanical nomenclature in order to create consistency in textbooks and reference books.

điểm /   đánh giá
Phát hành ngày
2011-08-03
Chuyên mục
TRAO ĐỔI