Về một số danh xưng thời chúa Nguyễn (Trao đổi với nhà nghiên cứu Đinh Văn Tuấn)/About some names under the Nguyễn Lords (A discussion with researcher Đinh Văn Tuấn)

  • Nguyễn Anh Huy

Tóm tắt

Chiếc bảo ấn truyền quốc của triều Nguyễn đúc năm 1709 thời Minh Vương Nguyễn Phúc Chu được sử sách gọi là “Đại Việt quốc Nguyễn chúa vĩnh trấn chi bảo”. Do cách đọc chữ Hán khắc theo lối chữ triện trên ấn khác nhau, gần đây một số nhà nghiên cứu như Đinh Văn Tuấn đã đề nghị đọc lại quốc hiệu trên ấn là “Nam Việt quốc...”. Tác giả bài viết này đã đưa ra nhiều chứng cứ để chứng minh cách đọc “Đại Việt quốc...” là đúng.

ABSTRACT

 The royal seal of the Nguyễn Dynasty, which was cast in 1709 during the reign of Lord Nguyễn Phúc Chu, reads “Đại Việt quốc Nguyễn chúa vĩnh trấn chi bảo” [Seal of the eternal government of the Nguyễn Lords of the Great kingdom of Việt]. Due to different ways of  interpreting the seal scrip engraved on the seal, some researchers, among whom is Đinh Văn Tuấn, have recently proposed reading “Nam Việt quốc Nguyễn chúa vĩnh trấn chi bảo” [Seal of the eternal government of the Nguyễn Lords of the kingdom of Nam Việt]. The author has given a lot of evidence to show that reading “Đại Việt quốc Nguyễn chúa vĩnh trấn chi bảo” is correct.

 

điểm /   đánh giá
Phát hành ngày
2015-04-09
Chuyên mục
TRAO ĐỔI