KHẢO SÁT CÁCH DỊCH THUẬT NGỮ CHÍNH TRỊ VIỆT - HÁN TRÊN BÁO NHÂN DÂN VIỆT NAM

  • Nguyễn Thị Cẩm Vân
Từ khóa: Cách dịch, thuật ngữ, thuật ngữ chính trị, Việt - Hán, Báo nhân dân

Tóm tắt

Cùng với sự phát triển đi lên của nền kinh tế và xã hội hiện nay, việc đọc báođã trở thành một trong những hình thức không thể thiếu để gia tăng vốn hiểu biết và trìnhđộ của mỗi cá nhân. Ngày càng có nhiều sinh viên và người học tiếng Trung đã tìm đọc bảntin tiếng Trung của Báo nhân dân Việt Nam với mục đích làm gia tăng lượng từ vựng tiếngTrung chuyên ngành và những thuật ngữ được sử dụng trong những trường hợp trang trọng.Bằng cách đọc các bài viết chính trị trong mục Chính trị - Xã luận hai bản tiếng Việt vàtiếng Trung của Báo Nhân dân, tác giả thống kê số lượng các thuật ngữ chính trị, đồng thờithống kê phương pháp dịch của những thuật ngữ đó và tần suất sử dụng các phương phápđó, phương pháp nào được sử dụng thường xuyên nhất và phương pháp nào ít được sử dụngnhất. Từ đó tìm hiểu xem có quy luật nào trong việc dịch thuật ngữ chính trị trên Báo Nhândân hay không.

điểm /   đánh giá
Phát hành ngày
2024-03-06
Chuyên mục
Bài viết