http://www.vjol.info.vn/index.php/dhcnhn/issue/feedTạp chí Khoa học & Công nghệ2026-01-28T10:08:33+07:00Phạm Văn Đôngtapchikhcn@haui.edu.vnOpen Journal Systems<p><strong>Tạp chí của Trường Đại học Công nghiệp Hà Nội</strong></p>http://www.vjol.info.vn/index.php/dhcnhn/article/view/128647ENHANCING 4TH GRADE STUDENTS' ENGLISH NARRATIVE WRITING SKILLS THROUGH SHORT SILENT ANIMATED VIDEOS: AN ACTION RESEARCH2026-01-28T10:07:45+07:00Nguyen Thuy Nga, Nguyen Thi Thanh Hangtapchikhcn@haui.edu.vn<p>This article reports the impact of six short silent animated videos on the English narrative writing skills of fourth-grade students. The research employed eight weeks of action research with eight students at the A1 Level (CEFR) to analyse vocabulary, grammar, sentence structure, spelling, and creative writing. The researcher collected data through pre-tests and post-tests, weekly writing tasks, teacher reflection, and semi-structured interviews. Based on the research results, all the writing components have improved significantly. Nevertheless, the students enhanced lexical richness, grammatical accuracy, text cohesion, and spelling. Modal animated videos with short silent visual content improved students' storytelling imagination while enabling creative writing in narrative pieces. The research demonstrates how integrating visual media into writing education helps students to develop their language and narrative skills while learning English as a second language. Further research is encouraged to examine how this approach works across different learner groups through additional studies and review its sustained impact on writing growth.</p>2026-01-28T09:32:08+07:00Copyright (c) http://www.vjol.info.vn/index.php/dhcnhn/article/view/128661ENHANCING FEEDBACK- CORRECTION PRACTICES THROUGH SCAFFOLDING: A SYNTHESIS OF RESEARCH IN EFL CONTEXTS2026-01-28T10:08:02+07:00Nguyen Thi Van, Huynh Thi Thu Hangtapchikhcn@haui.edu.vn<p>This article synthesizes research on scaffolding strategies in feedback- correction practices within English as a Foreign Language (EFL) setting, with a specific focus on Vietnamese classrooms. It explores the roles of teacher support and peer collaboration in fostering student engagement and improving learning outcomes. Anchored in Vygotsky’s Zone of Proximal Development (ZPD) and contemporary scaffolding frameworks, the paper analyzes methodologies, interventions, and outcomes associated with feedback-correction tasks. Key findings highlight the effectiveness of scaffolding in addressing linguistic challenges and promoting active learning. The paper concludes with practical implications for pedagogical practices and directions for future research.</p>2026-01-28T09:34:35+07:00Copyright (c) http://www.vjol.info.vn/index.php/dhcnhn/article/view/128662LANGUAGE ASSESSMENT PRACTICES IN ENGLISH FOR OCCUPATIONAL PURPOSES COURSES: INSIGHTS FROM STUDENTS’ PERCEPTIONS2026-01-28T10:08:04+07:00Nguyen Thi Diep, Tran Thi Thu Ngatapchikhcn@haui.edu.vn<p>This article adopted the theoretical framework about principles of language assessment by Brown (2010) to investigate students’ perceptions about assessment practices employed in English for Occupational Purposes (EOP) courses. A quantitative approach has been adopted to attain the aims of the research. Data were collected through survey questionnaires delivered to 158 non-majored English students in a technical public university in Hanoi, Vietnam. Findings indicate that most students are satisfied with the assessment methods used in EOP courses in terms of validity, practicality, reliability, authenticity and washback. This study provides a deeper understanding of the effectiveness of the current assessment practices in EOP courses, while also highlighting the challenges that need to be addressed. Based on these findings, the study also discusses several implications for future research and provides some recommendations to enhance the quality of the assessment activities in EOP courses in university setting.</p>2026-01-28T09:36:52+07:00Copyright (c) http://www.vjol.info.vn/index.php/dhcnhn/article/view/128663A STUDY ON THE USE OF VIDEO BLOGGING TO IMPROVE SPEAKING SKILLS AMONG NON-ENGLISH-MAJOR FRESHMEN AT HANOI UNIVERSITY OF INDUSTRY2026-01-28T10:08:06+07:00Nguyen Thi Hong Minh, Nguyen Thi Huong, Dang Xuan Tungtapchikhcn@haui.edu.vn<p>In an era of digital transformation in education, technologization is increasingly vital for developing English as a Foreign Language (EFL) speaking skills. Although digital tools in education have attracted widespread interest worldwide, limited research in Vietnam has examined how creating personal video content can support oral language development among students outside English-related disciplines. This article reports the impact of video blogging platforms on improving Englishspeaking proficiency for non-English majors at Hanoi University of Industry. A concurrent mixed-methods research design was used, including pre- and post-test assessments of speaking proficiency and surveys of students’ attitudes. The study involved 100 first-semester students in four classes in the 2023-2024 academic year. Findings showed minimal improvement in participants' speaking abilities following the intervention, though survey results indicated high levels of student engagement and satisfaction. These results suggest a need for further research on how student-generated video content can support spoken English development at the tertiary level, offering insights for educational policy and language instructors on integrating instructional technology into language curricula.</p>2026-01-28T09:38:38+07:00Copyright (c) http://www.vjol.info.vn/index.php/dhcnhn/article/view/128664MIND MAPPING IN TECHNICAL VOCABULARY LEARNING: PERCEPTIONS OF TEACHERS AND SECOND-YEAR NON-ENGLISH MAJORS AT HANOI UNIVERSITY OF INDUSTRY2026-01-28T10:08:08+07:00Do Thanh Loan, Pham Mai Khanhtapchikhcn@haui.edu.vn<p>Mind mapping is considered a useful technique for enhancing vocabulary learning through visual organization and active engagement. At Hanoi University of Industry, second-year non-English majors often struggle with acquiring and retaining technical vocabulary in their English for Occupational Purposes (EOP) courses. Therefore, this article investigates teachers’ and students’ perceptions of using mind mapping in technical vocabulary acquisition. A mixed-methods design was employed, combining surveys and interviews as data collection tools. The results suggest that participants perceived mind mapping as beneficial for vocabulary retention and understanding, as well as fostering motivation and interest. Triangulation of the data provided more comprehensive insights into these perceptions.</p>2026-01-28T09:40:29+07:00Copyright (c) http://www.vjol.info.vn/index.php/dhcnhn/article/view/128665EXPLORING EFL TEACHERS’ GENAI-MEDIATED SELF-PROFESSIONALISM THROUGH THE TPACK LENS2026-01-28T10:08:09+07:00Bui Thi Hoang Hatapchikhcn@haui.edu.vn<p>This paper explores EFL teachers’ generative AI (GenAI)-mediated self-professionalism through the Technological Pedagogical Content Knowledge (TPACK) framework. In particular, it examines the frequency of GenAI-based self-professionalism activities and investigates teachers’ attitudes on using GenAI for professional development, as well as the relationship between engagement and attitudes. A small-scale quantitative design was adopted, using a questionnaire survey administered to 34 EFL teachers at a Vietnamese university. The instrument consisted of three sections: demographic information, GenAI-mediated selfprofessionalism activities aligned with TPACK domains, and attitudes toward GenAI use for professional growth. Descriptive statistics and Pearson correlation were employed to provide exploratory insights into engagement patterns and relationships between variables. The preliminary results suggest varying engagement levels across TPACK domains, generally positive attitudes toward GenAI integration, and a strong connection between how often they engage in GenAI and their favorable attitudes. While the findings highlight the potential of GenAI as a valuable tool for EFL teacher professional growth, they are not generalizable and primarily serve as a pilot for refining the instrument and guiding future large-scale research.</p>2026-01-28T09:42:01+07:00Copyright (c) http://www.vjol.info.vn/index.php/dhcnhn/article/view/128666STUDENTS’ ATTITUDES TOWARDS PEER REVIEW IN AN ACADEMIC ENGLISH WRITING COURSE2026-01-28T10:08:11+07:00Vu Thi Nhung, Nguyen Thi Lan, Dinh Minh Thutapchikhcn@haui.edu.vn<p>Peer review has long been incorporated into English as a Foreign Language (EFL) writing classes as a pedagogical strategy to enhance students’ writing skills. However, its effectiveness is influenced by learners’ attitudes. This article reports the attitudes of second-year English majors at a Vietnamese university towards peer review in an academic English writing course. A quantitative survey was employed, and data were collected from 180 students enrolled in the course. The questionnaire measured three dimensions of cognitive, affective, and behavioral attitudes. The findings indicate that while students generally hold positive attitudes towards peer review as a means for improving their academic writing skills, they also express concerns about certain challenges associated with the process. These insights highlight the need to refine peer review implementation to maximize its effectiveness in writing instruction.</p>2026-01-28T09:45:01+07:00Copyright (c) http://www.vjol.info.vn/index.php/dhcnhn/article/view/128667BIẾN ĐỔI NGỮ PHÁP TIẾNG VIỆT TRONG GIAI ĐOẠN TIẾP XÚC MẠNH VỚI TIẾNG PHÁP CUỐI THẾ KỶ 19 - ĐẦU THẾ KỶ 20: MẢNG NGHIÊN CỨU LỚN BỊ COI NHẸ?2026-01-28T10:08:12+07:00Nguyễn Trọng Thànhtapchikhcn@haui.edu.vn<p>Bài báo này xem xét lại vấn đề liệu ngữ pháp tiếng Việt có chịu ảnh hưởng ngữ pháp tiếng Pháp hay không, trong bối cảnh giao lưu văn hóa và ngôn ngữ sâu rộng giữa Việt Nam và Pháp, đặc biệt là trong giai đoạn hình thành ngôn ngữ quốc gia hiện đại với chữ Quốc Ngữ. Vấn đề này - được đặt ra lần đầu tiên bởi một số học giả sinh vào nửa sau thế kỷ 19 và những thập niên đầu thế kỷ 20 - đã dần lắng xuống trong các thảo luận ngôn ngữ học lý thuyết đương đại. Các học giả tiêu biểu như Phan Khôi, Hoàng Tuệ và Phan Ngọc từng tiếp cận vấn đề từ góc độ văn bản học, loại hình học và lịch sử. Tuy nhiên, sau đó rất ít nhà nghiên cứu đã đi sâu vào vấn đề cơ bản này trong lịch sử ngôn ngữ học tiếng Việt và sự phát triển của ngữ pháp tiếng Việt, đặc biệt là sau khi Cao Xuân Hạo đưa ra luận điểm có nhiều ảnh hưởng, bác bỏ khẳng định trước đó của Phan Ngọc, cho rằng ngữ pháp văn xuôi tiếng Việt hiện đại, về nhiều mặt đã có sự “sao phỏng” từ tiếng Pháp và một số ngôn ngữ phương Tây, và đây là một xu hướng cần được tiếp nối.</p> <p>Nghiên cứu này giới thiệu về một cuộc tranh luận bị bỏ lỡ, đại diện cho một khoảng trống đáng kể trong nghiên cứu ngôn ngữ học Việt Nam và đặt nó trong khoảng trống rộng hơn trong nghiên cứu lý thuyết và thực nghiệm về sự biến đổi ngữ pháp do tiếp xúc ngôn ngữ trong thời kỳ giao lưu Pháp - Việt, được chứng minh qua khảo sát các bài viết đăng trên Tạp chí Ngôn ngữ học (Viện Hàn lâm Khoa học Xã hội Việt Nam) trong hai thập kỷ qua. Trong bối cảnh này, Đinh Văn Đức nổi bật như một trong số ít các nhà ngôn ngữ học tiếp tục theo đuổi hướng nghiên cứu nói trên, mặc dù thời kỳ tiếp xúc cuối thế kỷ 19 và đầu thế kỷ 20 vẫn chưa chiếm vị trí trung tâm trong các công trình của ông. Phần còn lại của bài viết phát triển một nghiên cứu tập trung vào sự phát triển lịch đại của từ “sẽ” (chỉ tương lai), được phân tích trong khuôn khổ biến đổi do tiếp xúc và ngữ pháp hóa, vừa như một phân tích thí điểm về một hiện tượng ngôn ngữ cụ thể, vừa như một đóng góp cho những suy ngẫm phương pháp luận rộng hơn về cách thức phân biệt tác động của tiếp xúc với thay đổi nội sinh trong giai đoạn lịch sử đặc biệt này.</p>2026-01-28T09:48:07+07:00Copyright (c) http://www.vjol.info.vn/index.php/dhcnhn/article/view/128668BIỂU TRƯNG VĂN HÓA CỦA ‘TRẮNG’, ‘ĐEN’, ‘XÁM’ TRONG VĂN HỌC VÀ NGÔN NGỮ VIỆT2026-01-28T10:08:21+07:00Nguyễn Thị Huệtapchikhcn@haui.edu.vn<p>Trong hầu hết các ngôn ngữ trên thế giới, trắng và đen là hai màu cơ bản, xuất hiện phổ biến với tư cách là cặp biểu trưng đối lập - sáng và tối, thiện và ác. <br>Tiếng Việt cũng không ngoại lệ, thậm chí còn khai thác hai màu này một cách phong phú và đa nghĩa trong cả ngôn ngữ lẫn văn học. Màu xám - nằm giữa trắng <br>và đen - tuy ít được nhắc đến hơn, nhưng lại mang sắc thái trung gian đặc biệt, gợi những trạng thái mơ hồ, trầm lặng, u hoài. Việc lựa chọn ba màu này để phân<br>tích không chỉ dựa trên tần suất xuất hiện, mà còn vì tính biểu trưng sâu sắc của chúng trong cách người Việt tri nhận thế giới và diễn đạt cảm xúc. Bài viết phân<br>tích biểu tượng văn hóa của trắng, đen và xám trong ngôn ngữ và văn học Việt, đồng thời đối chiếu với tiếng Anh nhằm làm rõ nét bản sắc tư duy biểu trưng của<br>người Việt.</p>2026-01-28T09:50:54+07:00Copyright (c) http://www.vjol.info.vn/index.php/dhcnhn/article/view/128669CÁI “ẤY”, CÁI “ĐÓ” VÀ CÁI “LỜ” TRONG VĂN HÓA VIỆT NAM TỪ GÓC NHÌN KÝ HIỆU HỌC VĂN HÓA2026-01-28T10:08:23+07:00Đinh Hồng Hảitapchikhcn@haui.edu.vn<p>Nhân câu chuyện Nhà hát Đó ở Nha Trang lập kỷ lục cái đó “lớn nhất Việt Nam” vào ngày 01/4/2023 (trùng với ngày “Cá tháng 4”), đã có nhiều câu chuyện cười ra nước mắt vì cái đó liên tục bị so sánh với cái “ấy” và cái “lờ” trong văn học và văn hóa dân gian Việt Nam. Vậy cái “ấy” là cái gì? Cái “đó” có phải là cái “lờ”? Làm cách nào để tránh nhầm lẫn giữa các lớp nghĩa của những “cái” đang được đề cập ở đây? Để trả lời các câu hỏi này, bài viết sẽ “chụp cắt lớp” cái “ấy” trong văn học dân gian Việt Nam từ góc nhìn ký hiệu học văn hóa. Từ đó, bài viết giúp người đọc hiểu sâu sắc hơn cách dùng từ và chơi chữ của người Việt với những biến hóa vô cùng đa dạng trong cách sử dụng ngôn từ của tiếng Việt cũng như trong nền văn hóa Việt Nam.</p>2026-01-28T09:52:27+07:00Copyright (c) http://www.vjol.info.vn/index.php/dhcnhn/article/view/128670KHÓ KHĂN VÀ GIẢI PHÁP TRONG PHÁT ÂM TIẾNG VIỆT CỦA NGƯỜI TRUNG QUỐC2026-01-28T10:08:25+07:00Trịnh Thị Thu Hiềntapchikhcn@haui.edu.vn<p>Phát âm là một trong những khó khăn lớn nhất đối với người Trung Quốc khi học tiếng Việt, đặc biệt là trong việc phát âm thanh điệu và phụ âm cuối. Do sự khác biệt về hệ thống ngữ âm giữa hai ngôn ngữ, người học thường mắc các lỗi phổ biến như nhầm lẫn thanh huyền - nặng, hỏi - nặng, ngã - sắc, cũng như bỏ hoặc phát âm sai phụ âm cuối (p, t, k, ng, nh). Nghiên cứu này sử dụng dữ liệu từ bản ghi âm của học viên trình độ B2 - C1 để phân tích thực trạng phát âm và xác định các lỗi chính. Dựa trên kết quả phân tích, bài báo đề xuất một số giải pháp hiệu quả giúp học viên cải thiện khả năng phát âm, đồng thời giúp giảm thiểu lỗi phát âm, nâng cao khả năng giao tiếp và sử dụng tiếng Việt một cách tự nhiên hơn. Các nghiên cứu tiếp theo có thể ứng dụng công nghệ nhận diện giọng nói vào giáo trình giảng dạy, giúp quá trình học phát âm tiếng Việt trở nên trực quan và hiệu quả hơn.</p>2026-01-28T09:53:55+07:00Copyright (c) http://www.vjol.info.vn/index.php/dhcnhn/article/view/128671CHIẾN LƯỢC DỊCH CÁC ĐƠN VỊ NGÔN NGỮ KHÔNG CÓ TƯƠNG ĐƯƠNG TRỰC TIẾP TRONG DỊCH VĂN HỌC ANH - VIỆT: TIẾP CẬN LIÊN VĂN HÓA VÀ NGÔN NGỮ2026-01-28T10:08:27+07:00Lương Bá Phươngtapchikhcn@haui.edu.vn<p>Bài báo tập trung vào hiện tượng các đơn vị ngôn ngữ không có tương đương trực tiếp (untranslatable), đặc biệt là những đơn vị mang đặc trưng văn hóa cao, vốn không tồn tại từ ngữ tương ứng trong ngôn ngữ đích, trong dịch văn học từ tiếng Anh sang tiếng Việt. Dưới góc nhìn liên văn hóa và liên ngôn ngữ, nghiên cứu phân tích các chiến lược dịch được dịch giả áp dụng khi xử lý những biểu thức văn hóa đặc thù, bao gồm từ ngữ gắn với bối cảnh văn hóa, yếu tố dân gian, danh từ mang sắc thái địa phương, hoặc khái niệm văn hóa ngoại biên. Bài báo sử dụng phương pháp phân tích định tính dựa trên so sánh giữa nguyên bản và bản dịch của ba tiểu thuyết văn học kinh điển Anh ngữ đã được chuyển ngữ sang tiếng Việt. Kết quả cho thấy, dịch giả thường vận dụng linh hoạt các phương pháp dịch như diễn giải, chuyển thể văn hóa, bổ sung chú giải hoặc giữ nguyên từ gốc nhằm tái hiện hàm ý và giá trị thẩm mỹ của văn bản gốc. Bài báo đồng thời làm nổi bật vai trò trung gian văn hóa của dịch giả văn học và góp phần nâng cao tính tương thích liên văn hóa trong dịch thuật.</p>2026-01-28T09:56:05+07:00Copyright (c) http://www.vjol.info.vn/index.php/dhcnhn/article/view/128672ADVERTISING AI LEARNING ON FACEBOOK: A DISCOURSE ANALYSIS OF POSTS IN VIETNAM2026-01-28T10:08:28+07:00Nguyen Duc Quy, Le Thi Thuy, Nguyen Thuy Ha, Bui Thi hatapchikhcn@haui.edu.vn<p>This paper examines how AI learning is promoted through Facebook advertisements in Vietnam. Based on 46 public posts from course providers, it employs Critical Discourse Analysis (CDA) and Critical Technocultural Discourse Analysis (CTDA) to analyse discursive strategies, multimodal features, and ideological framings. The findings reveal that AI courses are advertised using urgency-based, benefit-oriented messages tied to digital transformation, self-optimisation, and career success. Learners are portrayed as entrepreneurial individuals responsible for adapting to technological change. The advertisements also draw on local cultural symbols, such as Tết imagery, “lì xì” (lucky money), and emojis, to increase emotional resonance and relevance. This discourse reflects neoliberal ideologies while localising global digital narratives. The article contributes to scholarship on digital education marketing in Southeast Asia and offers practical implications for designing culturally responsive and ethically aware communication in AI learning.</p>2026-01-28T09:58:21+07:00Copyright (c) http://www.vjol.info.vn/index.php/dhcnhn/article/view/128673NEW MEDIA, NEW NARRATIVE: LEXICAL CHOICES AND LANGUAGE RESISTANCE IN THE POST-1975 VIETNAMESE DIASPORA2026-01-28T10:08:31+07:00Andrea Hoa Pham , Andrew T. Phamtapchikhcn@haui.edu.vn<p>A common assertion among overseas Vietnamese communities that since the country’s reunification in 1975, vocabulary from North Vietnam (“Northern words”) has replaced terms used in South Vietnam (“Southern words”). This study presents the first empirical test of this claim using a corpus-based approach. We analyzed word frequencies in four major online newspapers - two published in Vietnam and two by diaspora communities in the United States - drawing from a published, community-sourced list of contested vocabulary. Our findings confirm that Northern words appear significantly more frequently in Vietnambased news sources. However, contrary to the narrative of linguistic resistance, there was no significant difference in the overall usage of Southern words between the two corpora. Moreover, the data reveal a counter-intuitive pattern where some Southern words are used less frequently than their Northern equivalents, even in the US-published newspapers.</p>2026-01-28T09:59:56+07:00Copyright (c)